Джанни Родари начинает издаваться в США.

  • 08.09.2020

Известный в России, детский писатель Джанни Родари начинает издаваться в США с книжкой" Сказки по телефону.

Автор детских книжек так и не прижился в Америке, отчасти из-за его связей с коммунистической партией, но выпуск его шедевра на английском языке может это изменить.

 Книга Джанни Родари «Сказки по телефону» была опубликована в Италии в 1962 году

       Книга Джанни Родари «Сказки по телефону» была опубликована в Италии в 1962 году.В ней использовались абсурдные ситуации и воображаемые миры, чтобы побудить юных читателей задавать вопросы о мире в котором они живут.

Действие одного из рассказов Джанни Родари происходит в далекой стране, где власти настолько кротки, что, когда посетитель срывает запрещенный цветок, полицейский требует, чтобы его ударили по лицу. Посетитель отказывается подчиняться такому странному приказу - во всяком случае, говорит он, это полиция должна дать ему пощечину, - это странный мир, но у читателя появляется вопрос, а не абсурден ли мир, в котором живет сам читатель?

Родари, любимый детский писатель в Италии, умерший в 1980 году, серьезно относился к насилию со стороны государства. Когда он был репортером коммунистической газеты L'Unità в 1950 году, он писал о происшествии, когда полиция открыла стрельбу по группе из шести безоружных мужчин, протестующих за права рабочих, а одно из его ранних стихотворений было о ребенке, отец которого был убит полицией.

Но к тому времени, когда он опубликовал свой шедевр «Сказки по телефону», Родари разработал более тонкий подход. «Он вложил политику в свои рассказы так, что вы не могли сказать: «Ну, это социалистическая идеология», но заставил задуматься о том, что происходит в мире и насколько иногда бессмысленны люди», - сказал Джек Зайпс, заслуженный профессор. сравнительной литературы в Университете Миннесоты, который изучил и перевел произведения Джанни Родари.

 «Сказки по телефону», впервые опубликованные в Италии в 1962 году, представляют собой сборник детских рассказов, которые должны быть короткими, чтобы их можно было прочитать во время телефонных разговоров, а телефонная связь была в то время достаточно дорога. Он также является непримиримо политическим, используя маловероятные ситуации и воображаемые миры, чтобы побудить читателей усомниться в справедливости окружающей их действительности.

 «Сказки по телефону» выходит на английском языке 8 сентября.

 «Сказки по телефону» выходят на английском языке 8 сентября.

 Он никогда раньше не публиковался в Соединенных Штатах, но Enchanted Lion выпускает его с переводом Энтони Шугаар и иллюстрациями Валерио Видали (частичный английский перевод вышел в Великобритании в 1960-х годах). Издательство также планирует выпустить в следующем году эссе Родари об образовании и повествовании «Грамматика фэнтези», переведенное Зипесом.

Другие детские книги, в том числе «История Фердинанда», с годами стали классикой, несмотря на споры по поводу их политических интерпретаций, но еще неизвестно, как «Сказки по телефону» будут восприняты в Америке. «Каждая сказка - это маленький революционный акт», - сказала Джулия Массини, итальянский книжный критик.

Клаудия Бедрик, издатель и редактор Enchanted Lion, сказала, что они с Шугаар работали над книгой в течение пяти лет, и что ее выпуск не является политическим заявлением или ответом на него. Но она добавила, что «политическое послание Родари чрезвычайно важно, и вы не сможете издать книги Родари, не заботясь о нем самом, потому что он живет и дышит всем, что он говорит».

При жизни Родари был популярен дома и за рубежом, особенно в России и Восточной Европе, и был единственным итальянским писателем, удостоенным престижной премии Ганса Христиана Андерсена в области детской литературы. Он так и не стал известен среди англоговорящих читателях, отчасти из-за его связей с Коммунистической партией.

В Италии, тем не менее, Родари считается мейнстримным автором. Его книги читают в школах, большинство итальянцев знают наизусть хотя бы один из его детских стишков, а некоторые из его строк («у ногтей есть головы, но они не думают / то же самое можно сказать о некоторых людях») являются частью литературного наследия Италии не меньше, чем Пиноккио.

Родари, репортера итальянской газеты L'Unità, попросили написать раздел для детей 

 Родари, репортера итальянской газеты L'Unità, попросили написать раздел для детей, потому что он был единственным сотрудником, который когда-либо работал с детьми.

Его книги постоянно переиздаются, о нем написано несколько книг в Италии, последняя из которых - биография историка Ванессы Роги. «Он очень современный автор», - сказала она.

Родари родился в семье рабочего, некоторое время преподавал в начальной школе. Во время Второй мировой войны он присоединился к Сопротивлению и Коммунистической партии Италии, а в 1947 году начал работать в партийной газете L'Unità в качестве политического репортера. Там редакторы попросили его написать детскую секцию, потому что он был единственным сотрудником, который когда-либо работал с детьми.

Его прорыв произошел в 1960 году, когда он собрал детские стишки, которые вышли далеко за рамки его типичных политизированных левых читателей. «Сказки по телефону», опубликованные двумя годами позже, мгновенно стали популярны. В 1971 году издатель Эйнауди выпустил новое издание «Скозок по телефону» в своей самой престижной книжной серии Struzzi, посвященной классике, поместив Родари бок о бок с Ф. Скоттом Фицджеральдом и Итало Кальвино.

Родари работал в переломный момент для системы образования Италии и серьезно интересовался педагогикой. В 1960-х годах школы Италии были реформированы, чтобы они в большей степени учитывали детей из бедных семей и рабочего класса, но эти изменения вызвали консервативную реакцию. Книги Родари с их доступным стилем и шутками, построенными на грамматических ошибках, были предназначены для расширения прав и возможностей детей из неблагополучных семей, которые не знакомы с книгами и формальной речью дома.

«Он хотел, чтобы дети не боялись, а видели в ошибках инструмент роста и творческий момент», - сказал Роги, его биограф. Она добавила, что Родари также внес свой вклад в развитие образовательной философии, зародившейся в Реджо-Эмилии после Второй мировой войны, согласно которой класс рассматривается как самообучающееся сообщество.

Его идеи об образовании вызвали критику в некоторых кругах. Паола Мастрокола, один из самых выдающихся писателей в области образования в Италии, посвятила главу одной из своих книг тому, что она считала негативным влиянием Родари на образование. «Неявная идея метода Родари, его не столь скрытое послание заключалась в том, что школе нужно перестать делать скучные вещи», - писала она . «Прямым следствием этого было то, что мы внезапно сочли грамматику, историю и литературу скучными и перестали их изучать».

 Политическое послание Родари чрезвычайно важно

 «Политическое послание Родари чрезвычайно важно, и вы не публикуете Родари, не заботясь о нем, потому что он живет и дышит всем, что он говорит», - сказала Клаудия Бедрик, издатель и редактор Enchanted Lion.

Родари временами увлекался коммунистической идеологией. «Вперед, Маркс! Давай, Ленин! Давай, Мао Цзэ-Дун! Вперед, Ювентус!» он написал в 1971 году письмо своему издателю, объединив коммунистических лидеров со своей любимой футбольной командой. Но он также критиковал СССР: «Для нас социализм означает больше свободы или вообще ничего не значит», - написал он в своей статье 1968 года, критикуя советское вторжение в Чехословакию. Политический посыл в его детских книгах был больше связан с развитием критического отношения к миру как таковому, включая капитализм, а не с насаждением социалистических идеалов.

«Его политическим проектом была свобода, идея о том, что человечество может освободиться через развитие критического чутья», - сказал критик Массини.

Для Родари воображение всегда было революционным, потому что он считал, что, когда читатели представляют себе разные миры, они перестают принимать существующие условия как должное и учатся думать об альтернативах. Его мир имеет такое же сходство с доктором Сьюзом, как и с философом-марксистом Антонио Грамши, объединяя утопию и бессмыслицу.

В одной из историй «Сказок по телефону» двое детей по прихоти складывают числа и измерения. «Сколько весит слеза?» один спрашивает. Другой отвечает: «А это по-разному. Слеза капризного мальчика весит меньше ветра. Слеза голодного мальчика - тяжелее всей Земли!».

 

Новости

Учимся у Covid
Учимся у Covid
08.09.2020

Covid-19 изменил способ публикации и продажи книг Chronicle Books

Китайская литература сильно теряет во время пандемии
Китайская литература сильно теряет во время пандемии
08.09.2020

China Literature, ведущая китайская онлайн-платформа для публикации и продажи книг, потеряла 465 миллионов долларов за первые шесть месяцев года.

Жители Британии во время карантина стали больше тратятся на чай, печенье и хорошую книгу
Жители Британии во время карантина стали больше тратятся на чай, печенье и хорошую книгу
08.09.2020

«За последние три месяца мы потратили дополнительно 24 миллиона фунтов стерлингов на чай и кофе и 19 миллионов фунтов стерлингов на печенье», - говорит исследовательская компания Kantar.

Все новости